Je connais plusieurs enfants, dont les miens, qui ne sont vraiment pas friand de champignons. Quand elle était jeune, ce n’etait sûrement pas le cas de Lucy Martin. Elle aime tellement les champignons qu’elle en a fait éventuellement sa principale muse.
Artiste de profession, elle créé de magnifiques peintures qui représentent diverses espèces de champignons.
“Je suis devenue intéressée par la peinture de champignons quand j'ai déménagée dans les montagnes de Santa Cruz en 2006,” dit-elle. “Cette région, avec sa chute de pluie abondante, est une bonne maison de diversité remarquable pour les champignons. Je les trouve beaux et infiniment fascinant. J'aime leur singularité et leur nature éphémère.”
“Je peins des champignons pas comme des exemplaires isolés, dans la tradition plus familière d'art botanique, mais comme les parties intégrales de leurs environs : ceux-ci sont de petits paysages de l'étage de forêt,” poursuit-elle.
----------------------------------
I know many children, including mines, who are not keen of mushrooms. When she was young, I believe it was not the case of Lucy Martin. She loved so much mushrooms that they eventually became her main muse.
Martin is a professional artist and create stunning paintings that depict various mushroom species.
“I became interested in painting mushrooms and other fungi when I moved to the Santa Cruz Mountains in 2006,” said Martin. “This area, with its abundant rainfall, is home to a remarkable diversity of fungi. I find them beautiful and endlessly fascinating. I love their strangeness and their ephemeral nature.”
“I paint mushrooms not as isolated specimens, in the more familiar tradition of botanical art, but as integral parts of their surroundings: these are small landscapes of the forest floor,” she said.
Monday, January 23, 2012
Infesté de champignons / Mushrooms Infestation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2012
(61)
-
►
February
(29)
- Le saut de l'oeuf! / The Egg Jump!
- Le pied (suite) / The foot (part 3)
- Linda Morash
- Hey Neighbor!
- Numéro 8 / Number 8
- Photo du Jour / Photo of the Day
- Loterie! / Lottery!
- Le carême / Lent
- Payer moins à la pompe / Pay Less at the Pump
- Amy Tan
- Le pot roast de Rachelle / Rachelle's Pot Roast
- Appelez-le Mr. vice-président! / Call him Mr. VP
- Et alors? / So what?
- Albert Ramos
- De la poutine? / Some poutine?
- Une douce St-Valentin / A sweet Valentine Day
- Pour la St-Valentin / For Valentine Day
- Apprécier son école / Staff Appreciation Day
- Courte-pointe, 4ème partie / Quilting Part 4
- Photo du Jour / Photo of the Day
- Ray C. Brown Jr.
- Pied cassé, 2ème partie / Broken Foot, Part 2
- Stow Lake Boathouse
- Miya Ando
- Le pied / The foot
- Mauvaise fréquentation… / Bad date…
- Photos du Jour / Photos of the Day
- Daria Shachmut
- Tremblement de terre / Earthquake
-
▼
January
(29)
- Retraités en service / Seniors in Service
- Mary Alizon Walton
- Business de l’année / Business of the Year
- Couleurs / Colors
- Photo du Jour / Photo of the Day
- Un grand voeux / One big wish
- Fin d’une vie / End of Life
- Papillons, papillons… / Butterflies, butterflies…
- Infesté de champignons / Mushrooms Infestation
- 100 ans… ca se fête! / 100 years old… let’s celebr...
- Poème d’amour / Love Poetry
- Pied cassé! / Broken Foot
- Double Indemnity
- Petit moineau / Little Sparrow
- Donner, donner! / To give away...
- Espoir olympique Made in Santa Cruz / Santa Cruz O...
- Montagne superstitieuse / Superstition Mountain
- Un délice dégoûtant? / A delicacy… not so appealin...
- Peu de neige... partout! / Barely any snow... ever...
- Bravo à Nike! / Kudo to Nike!
- Mr. Vegan / Mister Vegan
- Lancé du sapin! / Christmas Tree Throw!
- Petite fille courageuse / Courageous little girl
- Santa Cruz dans la brume / Foggy Santa Cruz
- Vegan un jour, vegan toujours! / Vegan one day, ve...
- West Hollywood Public Library
- Cookbook Club
- The Flower Truck
- 2012
-
►
February
(29)

0 comments:
Post a Comment