Friday, February 12, 2010

La vie entre les pierres tombales (1ère partie) / Life in between tombstones (1st part)

Quand on visite un cimetière, on voit souvent la mort. Par contre, il y a de la vie. Les cimetières dans la région de la Silicon Valley sont souvent parsemés de beaux arbres, des oiseaux, écureuils, dindes sauvages et renards. En cette première partie, je vous parle d’un beau cimetière.

Ce cimetière est le Alta Mesa Memorial Park, situé a Palo Alto. Le terrain du cimetière, plat et surélevé, a été selectionné par les importants hommes d’affaire de Palo Alto il y a une centaine d’années. L’endroit est parsemé de magnolias et de chêne ancien. Le long du cimetière coule le ruisseau Adobe qui devient un paradis pour les chevreuils, opossums, raton-laveurs et des petits renards.

Plusieurs personnalités de Palo Alto y reposent en paix tel que Eichler, Parkinson, Birge Clark et David Packard. Pour visiter le site: http://www.altamesacemetery.com/index2.html

-----------------------------------------------------------------------------------------------

When we visit a cemetery, we often see death. However, there is life. Silicon Valley cemeteries are often spread with life of all kind: beautiful trees, birds, squirrels, turkeys, and foxes. In this second article, I will be writing about a nice cemetery.

This cemetery is the Alta Mesa Memorial Park, located in Palo Alto. The cemetery landscape, flat and elevated, was selected by some important Palo Alto businessmen a century ago. The place is spread with magnolias and ancient oaks. Along the cemetery runs the Adobe Creek that is a real paradise for deers, oppossums, raccoons, and small foxes.

Many Palo Alto personalities had their final rest in this cemetery such as Eichler, Parkinson, Birge Clark, and David Packard. To visit the site: http://www.altamesacemetery.com/index2.html



No comments:

Blog Archive