Être un artiste et bien gagner sa vie, c’est le rêve de bien des personnes. Pendant que plusieurs rêvent de vendre leur art en étant indépendent, plusieurs caressent le rêve de travailler dans un studio d’animation. L’ultime but pour ces derniers serait de dénicher un contrat à Pixar.
Le studio n’engage que la crème de la crème des artistes. Les créations qui sortent de ce studio émerveillent les petits comme les grands. Un exposition mettant en vedette le studio, “PIXAR: 25 ans d’animation”, prend la vedette au Oakland Museum of California du 31 juillet au 9 janvier 2011. Après un tour international depuis 5 ans, l’exposition est maintenant dans la baie de San Francisco, seulement à quelques miles du fameux studio.
Le musée est ouvert du mercredi au dimanche. Une visite artistique qui épatera les jeunes et les moins jeunes.
------------------------------------------
Being an artist and making a living out of it, it is the dream of many. While many dream to sell their art and being an independent artist, many wish to work in a big animation studio. The ultimate goal for the latter is to get a work contract at Pixar.
The studio only hire the best. The art coming out of the studio blow people’s mind, the young and the less young. An exhibit featuring the studio, “PIXAR: 25 years of Animation”, is being on display at the Oakland Museum of California from July 31st to January 9th, 2011. After an international tour that lasted 5 years, the exhibit back home in the San Francisco Bay Area, only a few miles from the famous studio.
The museum is open from Wednesday to Sunday. An artistic visit that will bring joy to people of all ages.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2010
(354)
-
▼
July
(31)
- L’art de Pixar / Pixar Art
- Joyeux anniversaire de mariage/ Happy Wedding Anni...
- Dormir sur ses deux oreilles/ Sleeping tight
- Amis pour aînés / Friends for the elderlies
- Le meilleur camionneur en ville! / Keep on truckin’
- Des p’tits bonhommes! / Comic Time
- Le monde à Wharf to Wharf / The world at Wharf to ...
- Survivre pour vivre son rêve / Surviving to pursue...
- Un ballon pour moi, un ballon pour toi! / A ball f...
- Trop cute! / Too cute!
- Bientôt dans votre salon! / Soon on the small screen!
- Marche à Wilder Ranch / Wilder Ranch Hike
- Bonne fête le blogue! / Happy birthday to my blog!
- Betteraves / Beets
- Un marcheur déterminé! / A determined walker!
- Co-voiturage informel / Casual Carpool
- Cuisines de conflit / Conflict Kitchens
- Bonne fête la France! / Happy Bastille Day, France!
- Tests génétiques pour les “Freshmen” / Gene Tests ...
- Retour à l’école… en grand! / Back to School… the ...
- Le laitier passe! / Milkman Special Delivery
- Hommage à Tank / Ode to Tank
- Chien perdu, chien retrouvé! / Lost Dog, Found Dog!
- Taxi écologique / Ecological Cab
- Une vie de chien! / A dog’s life
- Arroyo Seco
- Journee patriotique / Patriotic Day
- La plus courte parade au monde / The World’s Short...
- Fête de l’Indépendance en grand! / Independence Da...
- L’autobus du show-business! / The show-business bus!
- Bonne fête du Canada! / Happy Canada Day!
-
▼
July
(31)
No comments:
Post a Comment