Comme à chaque année, le Walnut Avenue Women’s Center m’a approché pour donner généreusement pour leur festival de la fraise. Ce petit centre aide les femmes et enfants dans le besoin tout au courant de l’année.
En ce samedi 2 juin, de 11h00 à 17h00, le centre aura son festival de la fraise annuel avec plusieurs prix en liste. Pour un livret de 10 billets, une personne aura la chance de gagner 12 soupers dans les meilleurs restos de Santa Cruz. Le but du Walnut Avenue Women’s Center pour 2012 est d’amasser 25,000$ pour le dévelopement de programmes en place: service de coaching, prévention de grossesse pour les adolescents, prévention de violence envers les adolescents et plusieurs séminaires.
On invite les gens à célébrer la fraise pour une bonne cause aujourd’hui.
----------------------------------------------
Like every year, the Walnut Avenue Women’s Center approaches me to give generously to their Strawberry Festival. This small center helps needy women and children all year long.
On this Saturday June 2nd, from 11 to 5 PM, the center will have its Annual Strawberry Festival with many prizes to win. For a booklet filled with 10 tickets, a person will have a chance to win 12 dinners in the best Santa Cruz restaurants. Walnut Avenue Women’s Center’s 2012 goal is to gather $25,000 for Youth Development Services: Mentoring, Teen Pregnancy Prevention, Teen Dating Violence Awareness and many workshops.
We invite people to celebrate strawberries for a good cause today.
Showing posts with label Walnut Avenue Women Center. Show all posts
Showing posts with label Walnut Avenue Women Center. Show all posts
Saturday, June 2, 2012
Friday, June 3, 2011
WAWC Festival de la fraise / WAWC Strawberry Festival
Afin de ramasser des sous pour une bonne cause (les femmes et enfants), WAWC (Walnut Avenue Women’s Center) organise à chaque année un festival des fraises au début de juin. Cette année, l’évènement aura lieu le 4 juin de 11h00 à 17h00.
On ne mange pas juste des fraises au festival: il y a des jeux, de la nourriture, musique et des prix de présence. J’appuie cette cause depuis des années en achetant des billets pour les tirages de leur nombreux prix. Il y a trois ans, j’avais gagnée une année complète d’eau de source gratuite. Pas mal, eh?
C’est toujours plaisant de donner en sachant qu’on peut gagner un petit quelque chose si on est chanceux…
-------------------------------
Because they need money to help women and children, WAWC (Walnut Avenue Women’s Center) organizes every year a strawberry festival in early June. This year, the event will be happening on June 4th from 11 to 5 PM.
There are not only strawberries at the festival: there are also games, food, music and raffle prizes. I support this cause for years by buying raffle tickets. Three years ago, I won one of the prizes: one free year of water supply. Nice, eh?
It is always pleasing to give when you know you might have a chance to win a little something if you are lucky…
On ne mange pas juste des fraises au festival: il y a des jeux, de la nourriture, musique et des prix de présence. J’appuie cette cause depuis des années en achetant des billets pour les tirages de leur nombreux prix. Il y a trois ans, j’avais gagnée une année complète d’eau de source gratuite. Pas mal, eh?
C’est toujours plaisant de donner en sachant qu’on peut gagner un petit quelque chose si on est chanceux…
-------------------------------
Because they need money to help women and children, WAWC (Walnut Avenue Women’s Center) organizes every year a strawberry festival in early June. This year, the event will be happening on June 4th from 11 to 5 PM.
There are not only strawberries at the festival: there are also games, food, music and raffle prizes. I support this cause for years by buying raffle tickets. Three years ago, I won one of the prizes: one free year of water supply. Nice, eh?
It is always pleasing to give when you know you might have a chance to win a little something if you are lucky…
Subscribe to:
Posts (Atom)