Sunday, July 26, 2009

Courir et avoir du plaisir! / Running and having fun!

Ce matin, j’ai fait ma course annuelle, la course Wharf-to-wharf (http://www.wharftowharf.com/2009.htm) à Santa Cruz. On l’a décrit comme étant la plus belle petite course de rue de toute la Californie.

Cette année, c’était la 37ème édition. 15,000 participants. Le parcours se fait le long de la mer et est parsemé de 40 bandes musicales pour mettre de la vie pour les participants. Chaque année, il y a trois bourses pour les gagnants: 3,000$, 2,000$ et 1,000$.

À chaque année, on augmente le nombre de participants et ca paraît! On doit se faufiler longtemps entre les adolescents ricaneuses qui se tiennent la main en courant ou le couple avec problème d’embonpoint qui prennent pas mal de la place sur le parcours. Avec les années, j’ai sue comment éviter de suivre certaines personnes car je sais que dès qu’une pente arrivera, ce beau monde décidera de marcher à brûle-pourpoint.

Çi-dessous, mon avant-midi en photos. Ce que je ferais le restant de la journée? Me reposer, évidemment!

This morning, I did my annual race, the Wharf-to-wharf race (http://www.wharftowharf.com/2009.htm) in Santa Cruz. They describe it as the best little road race in California.

This year, it was the 37th edition. 15,000 runners. The racecourse is along the ocean and has more than 40 musical bands to live up the runners. Each year, there are cash prizes of $3,000, $2,000, and $1,000.

Each year, they raise the number of available entries and you can tell! We have to squeeze in a lot between giggling teenage girls who are running while holding hands or the fat couple, walking half the way, who take more room on the racecourse than they should be. With the years go by, I gained experience to avoid running behind some people, as I know that once a hill will come up, they will either slow down or start walking all of a sudden.

Underneath, my morning all in photos. What will I do for the rest of the day? Rest, of course!



Le file d'arrivé! / The arrival line!

Après ma course, à la plage de Capitola / After my race, at Capitola Beach.

Les coureurs s'en vont chez-eux. / Runners are going home.

Une foule se dirige vers le service gratuit d'autobus. /
The crowd is heading toward the free bus system.

Des douzaines d'autobus attendent pour amener les coureurs à leur auto. /
Douzen of bus are waiting to bring the runners back to their cars.


En voulant dépasser une marcheuse, je me suis éraflée le bras sur une clôture
de plastique. J'ai maintenant une marque qui ressemble à un coup de griffe. /
While I was trying to pass a heavy-set walker, I scraped my arms against
a plastic fence. Now, I have a mark that looks like I have been attacked by a claw animal.

No comments:

Blog Archive