On se croirait dans un suspense policier où l’intrigue se déroulerait comment les détenus arrivent à garder contact avec l’extérieur via des téléphones cellulaires importes à l’intérieur des murs. Pourtant, c’est la réalité du quotidien que connaissent les gardiens de sécurité des prisons californiennes.
Inséré dans des déodorisants, des ballons de basket ou de la nourriture, les cellulaires ont fait leur entrée dans le monde carcérale, au grand dam des autorités. C’est une méthode efficace pour les criminels de poursuivre leur affaires tout en purgeant leur peine. Depuis 2006, le nombre de téléphones cellulaires confisqués n’a fait qu’accroître.
“C’est un grave problème”, dit Richard Subia, député-directeur des services correctionnels. “Je considère que c’est l’une des priorités maintenant, non seulement pour la securité des prisons, mais surtout pour celle du public.”
Source: http://www.sacbee.com/2010/08/03/2932185/cell-phones-smuggled-into-prisons.html
-----------------------------------
We could think that we are in a police thriller where the plot is about how inmates succeeded in keeping in touch with the outside world through smuggled cell phones inside the walls. However, it is the daily reality of the California prison guards job.
Inserted in deodorants, basketballs or food, the cellphone made their grand entrance in jail. It is a popular method for criminals to continue their business while spending time in jail. Since 2006, the number of smuggled cellphones has increased.
"It's a huge problem," said Richard Subia, deputy director of the corrections department. "I consider it one of the priority issues right now with regard not only to our safety in the prisons, but to public safety."
Source: http://www.sacbee.com/2010/08/03/2932185/cell-phones-smuggled-into-prisons.html
Friday, August 27, 2010
Téléphone cellulaire derrière les barreaux… / Cellphone behind bars…
Labels:
California prison,
cellphone smuggling,
inmate,
jail,
Richard Subia
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2010
(354)
-
▼
August
(30)
- Courrir pour contrer l’alcoolisme / Running to hel...
- Appel aux artistes! / Artists Call!
- Petite lune à l'horizon / Tiny moon in the horizon
- Escaliers du Pinnacles / Pinnacles Stairs
- Téléphone cellulaire derrière les barreaux… / Cell...
- Enceinte et professionelle! / Pregnant and profess...
- Paresser dans un beau hamac / Goofing off in a nic...
- Goodbye Marty!
- Cerf-volant! / Kite!
- De retour en Californie! / Back to California!
- Goodbye Hans!
- Nouvelle chef à Santa Cruz / New Chef in Santa Cruz
- Xavier Rudd
- Garder sa jeunesse! / Keep your youth!
- Une faim de loup! / Hungry like a wolf!
- Livraison à la maison / Home Delivery
- Plus de DNA test, après tout… / No DNA test, after...
- Un autre talent de SJSU! / Another SJSU Talent!
- Vendredi 13! / Friday the 13th!
- Surfing USA
- Robocops!
- Rester amies! / Remaining friends!
- Cabrillo Festival of Contemporary Music 2010
- Laisser aller… / Letting go…
- Goodbye Rusty!
- Un peu de jazz? / A little bit of jazz?
- Combiner l’art et la technologie / Art and Technol...
- Créatures sauvages / Wild Critters
- Buck’s
- Chelsea Clinton a dit: “Je le veux!” / “I do” for ...
-
▼
August
(30)
No comments:
Post a Comment